Home arrow Credits
 
     
Credits

Questo sito, dedicato interamente all'antica città di Phoinike, è una realizzazione della Missione Italiana in Albania dell'Università di Bologna, che vi conduce scavi archeologici e ricerche da ormai tre anni. Il fine principale di questa creazione è quello di rendere pubblici e di facile e immediato accesso molti dati relativi alla città, provenienti dagli scavi e le ricerche recenti, e non solo. Quindi una esposizione completa e aggiornata di tutta la storia e della storia delle ricerche.

A causa della natura del supporto questi dati saranno condensati e concisi, ma sufficienti a soddisfare la curiosità dell'appassionato e a dare un indirizzo preciso alle richieste del consultatore più esigente.
Vi è riservato spazio anche all'esposizione delle ultime attività organizzate dalla Missione e non solo, compresi anche i congressi, conferenze, incontri tematici, esposizioni e scavi relativi a Phoinike e alle altre città epirote.
Inoltre il sito web è stato dotato di una struttura agile e funzionale che permette ricerche facili e veloci e anche una consultazione secondo percorsi consigliati.
Infine questo sito è dotato di un nutrito archivio fotografico, con riprese che vanno dall'inizio di questo secolo ai nostri giorni per rendere ancora più chiara l'idea del sito, degli scavi e del territorio.

Ci scusiamo, poi, del fatto che molte delle pagine web non sono ancora attive, essendo questo progetto ancora in corso di svolgimento, e vi preghiamo di contattarci in caso di osservazioni, incongruenze, errori o proposte. Le vostre e-mails saranno tutte benvenute . Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo .

Note alla traduzione

Come si nota dal layout di questa pagina, è possibile una navigazione, ancora non totale, del sito in lingua albanese, in parallelo a quella in lingua italiana. Questa novità è stata resa possibile grazie alla graduale e sistematica traduzione in albanese delle singole pagine del sito. Questa traduzione ci è parsa indispensabile considerando il tema del sito e il pubblico al quale è rivolto: la promozione della cultura albanese non può riguardare solo l'estero, ma deve essere rivolta in primis alla stessa Albania. Questo per il semplice fatto che è questa nazione quella incaricata a svogere il lavoro più duro che porterà, si spera, ad una piena valutazione, promozone nazionale e internazionale e sfruttamento programmato e ragionato della cultura e dei beni culturali.
Per quanto riguarda gli aspetti tecnici della traduzione si sottolinea che i testi sono stati concepiti e scritti in lingua italiana e in un secondo momento tradotti in quella albanese. Si è cercato di fare una traduziuone, per quanto possibile, letterale per non perdere i significati dei testi. Difficoltà si hanno avute nella traduzione dei testi con un linguaggio altamente tecnico e si è consci di possibili sbagli o errori. Per questo motivo si prega, anche in questo caso, di contattarci al fine di migliorare il più possibile questo servizio.
La traduzione, eccetto i casi dov'è diversamente indicato, è stata realizzata da Julian Bogdani.
Le pagine disponibili in versione bilingue sono caretterizzate dalla presenza in alto a destra del pulsante di traduzione.